Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Quelques lectures pour la fin de l’année 2025

Quelques lectures pour la fin de l’année 2025

Revoici déjà la saison de recevoir des cadeaux, d’en faire, et de fêter la fin d’une année qui, sur le plan littéraire, aura, malgré tous les motifs de pessimisme, réservé de bonnes surprises. C’est le moment, pour le blogueur, de faire une pause – consacrée...

Lire la suite

La Mélancolie de la résistance, László Krasznahorkai, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly (Gallimard Folio)

La Mélancolie de la résistance, László Krasznahorkai, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly (Gallimard Folio)

À ma honte, il me faut l’avouer : je n’avais rien lu de László Krasznahorkai, qui vient de recevoir le prix Nobel de littérature. J’ai entrepris de me rattraper, sachant que les jurés suédois couronnent le plus souvent des écrivains réellement majeurs....

Lire la suite

Effacement, Percival Everett, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (L’Olivier)

Effacement, Percival Everett, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (L’Olivier)

En même temps que James, le nouveau roman de Percival Everett (1), L’Olivier, dans sa collection de poche, publiait cet automne une nouvelle version d’Effacement, dont une première traduction était parue en 2004 chez Actes Sud. Celle d’aujourd’hui est...

Lire la suite

Cœur d’ourse, Nikolaï Baturin, traduit de l’estonien par Guillaume Gibert (Paulsen)

Cœur d’ourse, Nikolaï Baturin, traduit de l’estonien par Guillaume Gibert (Paulsen)

Michel Guérin publiait, à Chamonix, des récits d’aventures montagnardes. Frederik Paulsen était amateur d’aventures polaires. En 2005, tous deux ont fondé une maison d’édition spécialisée dans le voyage et l’exploration de la nature (1). Et ils ont trouvé,...

Lire la suite

Le Squelette caché de la vie, Harriet Armstrong, traduit de l’anglais par Juliette Bourdin (Mercure de France)

Le Squelette caché de la vie, Harriet Armstrong, traduit de l’anglais par Juliette Bourdin (Mercure de France)

Il y a deux manières de lire ce premier roman d’une écrivaine britannique de vingt-cinq ans, représentante patentée, à en croire la quatrième de couverture, de la fameuse « génération Z ». Lectures un peu déprimantes l’une comme l’autre, ce qui n’enlève...

Lire la suite

Mes livres du mois de novembre

Mes livres du mois de novembre

ici Jouer le jeu, Fatima Daas (L’Olivier) L’histoire de cette jeune lycéenne de banlieue attirée par sa prof de français est l’occasion d’une belle peinture des hésitations et des émois de l’adolescence… mise au service, hélas, d’une volonté de démontrer...

Lire la suite

Mémoires de Mayron Schwartz, Jean-François Beauchemin (Québec Amérique)

Mémoires de Mayron Schwartz, Jean-François Beauchemin (Québec Amérique)

ici Depuis Le Jour des corneilles (1) et même Le Roitelet (2), la notoriété de Jean-François Beauchemin au-delà des frontières de son pays natal semble avoir encore crû. Au point que son éditeur, qui n’a pas peur des mots, le désigne comme « l’enchanteur...

Lire la suite

La Croisière de l’angoisse, Eric Ambler, traduit de l’anglais par Marc Gibot et Patricia Duez (L’Olivier)

La Croisière de l’angoisse, Eric Ambler, traduit de l’anglais par Marc Gibot et Patricia Duez (L’Olivier)

Et de quatre ! Après Le Masque de Dimitrios (1), Je ne suis pas un héros (2), tous deux en 2024, et, déjà en 2025, Les Trafiquants d’armes (3), voici le quatrième des livres dus à « l’inventeur du roman d’espionnage moderne » republiés par L’Olivier....

Lire la suite

Conversations de la porte, Muriel Claude (Arléa)

Conversations de la porte, Muriel Claude (Arléa)

Ce petit livre cumule la double grâce d’être modeste et à contre-courant. La narratrice, dont on saura tout juste qu’elle est libraire et pratique – comme l’autrice – la photographie, va régulièrement et en toute saison séjourner dans la partie « hôtellerie...

Lire la suite

Implosion, Laurence Florisca Rivard (Héliotrope)

Implosion, Laurence Florisca Rivard (Héliotrope)

Il faut quelquefois affronter l’air du temps. Tel qu’il s’exprime, s’entend, dans la littérature, quand elle aborde des questions qui, sans être spécifiquement d’aujourd’hui, sont au cœur des débats les plus actuels. Et plus encore quand elle le fait...

Lire la suite