Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Fin d’interruption

Fin d’interruption

Chers lecteurs, Une facétie informatique a été cause, comme vous l’aurez peut-être constaté, d’une interruption temporaire dans la connexion à mon blog. Cette interruption a pris fin ce matin. Ceux d’entre vous qui n’ont pas pu lire hier soir mon dernier...

Lire la suite

Leurs mots à eux, Rachel Shalita, traduit de l’hébreu par Gilles Rozier (L’Antilope)

Leurs mots à eux, Rachel Shalita, traduit de l’hébreu par Gilles Rozier (L’Antilope)

« Eux », ce sont les parents. Ils ont toujours des « mots à eux » pour leurs enfants… Le troisième roman de Rachel Shalita traduit en français (1) raconte l’histoire d’une enfance. D’une enfance israélienne, pour être précis. Comme l’auteure, Tzipi est...

Lire la suite

Un nouveau nom, Jon Fosse, traduit du néo-norvégien par Jean-Baptiste Coursaud (Bourgois)

Un nouveau nom, Jon Fosse, traduit du néo-norvégien par Jean-Baptiste Coursaud (Bourgois)

Troisième tome, septième jour : les chiffres à eux seuls suggèrent l’imbrication du profane et du sacré dans ce qui est sans doute, théâtre mis à part, l’œuvre majeure du Prix Nobel 2023. Quelques rappels… Dans L’Autre Nom (1), premier volume de la Septologie,...

Lire la suite

Sarabandes X, Corentin Durand (Seuil)

Sarabandes X, Corentin Durand (Seuil)

Ça commence comme un récit d’aventures tropicales post-malrucien, où ne manquent ni « l’humidité des soirs de la mauvaise saison », ni la cigarette avec sa « combustion lente » et son « goût gluant », ni, croyez-le ou non, « les pales silencieuses des...

Lire la suite

L’Ora di i tonti / L’Heure des fous, Philippa Santoni, avec une traduction en français de Marc Biancarelli (Òmara éditions)

L’Ora di i tonti / L’Heure des fous, Philippa Santoni, avec une traduction en français de Marc Biancarelli (Òmara éditions)

La vie du blogueur littéraire est parfois pleine de mystères. On reçoit des livres étranges… Ainsi, il y a quelque temps, par la poste, m’est arrivé un mince ouvrage publié par un éditeur inconnu de moi, avec une aimable dédicace de la jeune autrice :...

Lire la suite

La Ligne, Aharon Appelfeld, traduit de l’hébreu par Valérie Zenatti (L’Olivier)

La Ligne, Aharon Appelfeld, traduit de l’hébreu par Valérie Zenatti (L’Olivier)

J’ai déjà eu l’occasion de le dire (1), il est rare qu’Aharon Appelfeld parle directement de la Shoah, qu’il a vécue. Et pourtant toute son œuvre se situe dans l’ombre de l’événement. Avec ce livre-ci, paru en Israël en 1991, et qui vient s’ajouter aux...

Lire la suite

B-52 ou celle qui aimait Tolstoï, Thuân (Actes Sud)

B-52 ou celle qui aimait Tolstoï, Thuân (Actes Sud)

À propos du Parc aux roseaux (Actes Sud, 2023, voir ici), je parlais de construction imperceptible. Sans doute pourrais-je en parler à meilleur droit encore à propos de ce roman-ci, le premier écrit directement en français par l’écrivaine née au Vietnam,...

Lire la suite

Rappel à la vie, David Park, traduit de l’anglais par Cécile Arnaud (Table Ronde/Quai Voltaire)

Rappel à la vie, David Park, traduit de l’anglais par Cécile Arnaud (Table Ronde/Quai Voltaire)

Au début, on est un peu surpris. Surtout quand, comme moi, on a découvert l’écrivain nord-irlandais David Park avec Un espion en Canaan (1). Ce livre crépusculaire, qui mêlait roman d’espionnage et récit d’éducation sur fond de culpabilité protestante,...

Lire la suite

Mes livres du mois de mars

Mes livres du mois de mars

Le Glouton, A. K. Blakemore, traduit de l’anglais par Françoise Adelstain (Globe) Si on laisse de côté l’aspect prétendument historique, l’histoire de « l’homme sans fond » est une belle réflexion sur le mystère du corps, et un tableau saisissant des...

Lire la suite

Mon fils ne revint que sept jours, David Clerson (Héliotrope)

Mon fils ne revint que sept jours, David Clerson (Héliotrope)

C’est une mère qui parle. Elle n’est plus très jeune. Son mari, parti à la chasse un jour seul dans les bois, a disparu. Elle a une fille, qu’elle ne voit guère. Et un fils, Mathias, presque toujours sur les routes depuis son adolescence, et dormant «...

Lire la suite