Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

La Paix des jardins, Alexandre Vialatte (Le Dilettante)

La Paix des jardins, Alexandre Vialatte (Le Dilettante)

Georges Allary le souligne dans l’Avant-propos, quand Vialatte, très vite, « abandonnera les rimes pour la prose », ce sera « une prose où la poésie ne cessera d’être présente ». Oui, si par poésie on entend un mode d’écriture où la manière de dire en...

Lire la suite

Automne, prix, autosatisfaction

Automne, prix, autosatisfaction

Les lauriers sont coupés. En tout cas, presque tous. On peut donc tirer un premier bilan de la récolte. Un peu d’autosatisfaction ne nuit pas, au seuil de l’hiver : pour la première fois, je crois, depuis l’existence de ce blog, sur toutes les sélections...

Lire la suite

L’Art de porter l’imperméable, Sergi Pàmies, traduit du catalan par Edmond Raillard (Jacqueline Chambon)

L’Art de porter l’imperméable, Sergi Pàmies, traduit du catalan par Edmond Raillard (Jacqueline Chambon)

Le problème, avec les recueils de nouvelles, c’est que certaines sont toujours meilleures que les autres. On n’est pas toujours captivé quand Sergi Pàmies disserte à propos du divorce, prend le train, raconte l’histoire d’un romancier qui va régulièrement...

Lire la suite

Des précisions sur ma pièce…

Des précisions sur ma pièce…

Ma pièce La Cantatrice et le Gangster, avec Marion Hérold et Markus Fisher, sera jouée au Théâtre de l’Île-Saint-Louis du 19 au 24 novembre 2019 (voir ici et sur le site du théâtre). Vous trouverez des détails concernant l’intrigue, l’écriture, les thèmes...

Lire la suite

Paulownia, Sylvie Bocqui (Arléa)

Paulownia, Sylvie Bocqui (Arléa)

C’est à la fois le roman par excellence et pas un roman du tout. Un homme quitte une femme (« Là, il vient de dire calmement "Écoute, voilà, je m'en vais" »). Elle souffre. Puis elle commence à souffrir moins (« Au début elle ne veut pas, elle y tient,...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Dans la paume du village Le soir vient manger les graines Du sommeil animal Bonne nuit à la pensée Et j’appelle le silence Par son plus petit nom » Éluard, Les Mains libres

Lire la suite

Jours d’hiver, Bernard MacLaverty, traduit de l’anglais par Cyrielle Ayakatiskas (Rivages)

Jours d’hiver, Bernard MacLaverty, traduit de l’anglais par Cyrielle Ayakatiskas (Rivages)

C’est un roman d’amour. Et on sait que l’amour se passe rarement comme dans les romans. Tout le charme du livre de Bernard MacLaverty est de s’en souvenir aussi. Stella et Gerry ne sont plus tout jeunes. Il a été architecte, elle, prof, d’abord dans leur...

Lire la suite

La Vie silencieuse de la guerre, Denis Drummond (Le Cherche midi)

La Vie silencieuse de la guerre, Denis Drummond (Le Cherche midi)

Un cas d’école… Que le sujet d’un roman soit ce qui contribue le moins à sa réussite, le livre de Denis Drummond le montre de façon éclatante. De ce point de vue-là, au moins, c’est un succès. Il ne s’agit pas d’un roman de guerre. Car les romans de guerre...

Lire la suite

La Mort à Rome, Wolfgang Koeppen, traduit de l’allemand par Armand Pierhal et Maurice Muller-Strauss (Typhon)

La Mort à Rome, Wolfgang Koeppen, traduit de l’allemand par Armand Pierhal et Maurice Muller-Strauss (Typhon)

C’est (presque) l’homme de trois œuvres. Entre les deux guerres, Wolfgang Koeppen (1906-1996) vit du journalisme et de petits métiers. Il fuit le nazisme pour la France, puis la Hollande, mais, ne parvenant pas à gagner sa vie, il rentre en Allemagne,...

Lire la suite

À sang perdu, Rae DelBianco, traduit de l’anglais par Théophile Sersiron (Seuil)

À sang perdu, Rae DelBianco, traduit de l’anglais par Théophile Sersiron (Seuil)

Il y a les jeunes romanciers américains qui s’efforcent d’être Faulkner, et ceux qui lorgnent plutôt du côté de Cormac McCarthy. Rae DelBianco veut tout. Elle veut être Faulkner pour évoquer le ranch où vivent les deux jumeaux Wyatt et Lucy, qui n’ont...

Lire la suite