Eklablog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

L’Autre Nom, Jon Fosse, traduit du néo-norvégien par Jean-Baptiste Coursaud (Bourgois)

L’Autre Nom, Jon Fosse, traduit du néo-norvégien par Jean-Baptiste Coursaud (Bourgois)

Surtout connu en France comme auteur de théâtre, le Prix Nobel 2023 est également romancier. En 2021, Bourgois publiait en un seul tome, sous le titre (général) de L’Autre Nom, les deux premiers volumes de ce qui doit être une Septologie. Deux parties,...

Lire la suite

Sans alcool, Alice Rivaz (Zoé)

Sans alcool, Alice Rivaz (Zoé)

Depuis quelque temps, on s’est mis à parler d’Alice Rivaz. En France. Car dans son pays, la Suisse, l’écrivaine née en 1901 et morte en 1998 jouissait déjà d’une vraie réputation. La reprise en 2022 de son roman La Paix des ruches (1947) en collection...

Lire la suite

La Moitié fantôme, Alan Pauls, traduit de l’espagnol par Serge Mestre (Bourgois)

La Moitié fantôme, Alan Pauls, traduit de l’espagnol par Serge Mestre (Bourgois)

C’est un retour en arrière, mais pas trop loin : le livre d’Alan Pauls, écrivain argentin que rendit célèbre son roman Le Passé (même éditeur, 2005), est paru au printemps dernier et s’est trouvé mis en souffrance pour cause d’engorgement dans mes lectures…...

Lire la suite

L'Irlande, déjà...

L'Irlande, déjà...

Il y a dix ans, j'aimais déjà l'Irlande. Mais moins le roman de Sorj Chalandon, Retour à Killybegs. L'auteur s'y mettait à la place d'un combattant de l'IRA, erreur fatale... Pour lire mon article d'alors, cliquez ici.

Lire la suite

Premier article

Premier article

Il y a dix ans, j’avais aimé le roman de Marie Darrieussecq Clèves, qui venait de sortir, au point d’y consacrer le tout premier article de ce blog. Ce n’était pas l’histoire de madame de La Fayette. D’ailleurs je me méfiais déjà des romans biographiques....

Lire la suite

Baiser ou faire des films, Chris Kraus, traduit de l’allemand par Rose Labourie (Belfond)

Baiser ou faire des films, Chris Kraus, traduit de l’allemand par Rose Labourie (Belfond)

Certains écrivains, et parmi les meilleurs, racontent toujours la même histoire. Dans le cas de Chris Kraus, c’est une histoire de famille. Celle de l’auteur allemand plonge ses racines en Lettonie, où un de ses grands-pères, découvrit-il un jour, a fait...

Lire la suite

Retrouver Harpo

Retrouver Harpo

Que lisions-nous il y a un peu plus d’un an ? Un bref roman, poétique et profond, qui mettait en scène Harpo Marx… Sans savoir que nous entrions dans une séquence que lui et ses frères n’auraient jamais rêvée. Pour lire mon article d’alors, cliquez I...

Lire la suite

Consoler Schubert, Sandrine Willems (Les Impressions Nouvelles)

Consoler Schubert, Sandrine Willems (Les Impressions Nouvelles)

On sent un certain embarras dans les précautions et les explications dont Sandrine Willems entoure son roman. Elle s’excuse dans le roman lui-même : « Bien sûr on peut dire que cette histoire est aussi triste que dérisoire, d’un romantisme suranné… »....

Lire la suite

Retour à Aharon Appelfeld

Retour à Aharon Appelfeld

Cela fera bientôt trois ans qu’il nous a quittés. Mais la mort, peu avant, d’un chanteur de variété connu dans l’Hexagone a légèrement éclipsé la sienne… En décembre 2012, Le garçon qui voulait dormir, roman d’Aharon Appelfeld, était republié dans la...

Lire la suite

Adieu, Daniel Cordier

Adieu, Daniel Cordier

À cent ans, celui qui fut le secrétaire de Jean Moulin vient de nous quitter. Laissant derrière lui, entre autres ouvrages, le curieux et séduisant récit d’un amour d’adolescence. Lors de sa parution dans la collection Folio, en 2016, j’avais consacré...

Lire la suite