Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

La Rue, Ann Petry, traduit de l'anglais par Martine Monod, Nicole et Philippe Soupault (Belfond, [vintage])

La Rue, Ann Petry, traduit de l'anglais par Martine Monod, Nicole et Philippe Soupault (Belfond, [vintage])

Ça commence par un coup de vent. « Le vent glacé de novembre balay[e] la 116e rue ». Il soulève les vieux papiers et les os de poulet, s'attaque aux hommes, les fait jurer et « les étrangl[e] avec leur écharpe »… La longue description qui ouvre le roman...

Lire la suite

Les Quinze Mille Pas, Vitaliano Trevisan, traduit de l’italien par Jean-Luc Defromont (Verdier)

Les Quinze Mille Pas, Vitaliano Trevisan, traduit de l’italien par Jean-Luc Defromont (Verdier)

Je ne le connaissais pas. C’est un fidèle lecteur et soutien de ce blog, auteur lui-même, qui m’a fait découvrir Vitaliano Trevisan, et le roman qui l’a, comme on dit, révélé, en 2002. Et c’est vrai que ce roman mérite d’être lu. Une curiosité, et de...

Lire la suite

Grandir, Miha Mazzini, traduit du slovène par Zdenka Štimac (Éditions franco-slovènes & Cie)

Grandir, Miha Mazzini, traduit du slovène par Zdenka Štimac (Éditions franco-slovènes & Cie)

L’année des 12-13 ans, c’est l’année critique. Sorti de l’enfance, on n’a pas encore complètement basculé dans cet âge, lui-même indécis, pour lequel on sait mon intérêt : l’adolescence. En tout cas, c’était à ce moment-là que tout changeait à l’époque...

Lire la suite

Avril, Jérémie Lefebvre (Buchet-Chastel)

Avril, Jérémie Lefebvre (Buchet-Chastel)

Jérémie Lefebvre a l’imaginaire sociologique. On le sait depuis La Société de consolation (Sens & Tonka, 2000), plongée désopilante dans le monde de l’entreprise. Et ça s’est confirmé avec Le Collège de Buchy (Lunatique, 2012), peinture au vitriol de...

Lire la suite

Baudelaire et Apollonie, Céline Debayle (Arléa)

Baudelaire et Apollonie, Céline Debayle (Arléa)

Rappelons les faits… Apollonie Sabatier (1822-1890) fréquentait l’hôtel Pimodan, dans l’île Saint-Louis, où elle connut, entre autres, Baudelaire et Gautier. Plus tard, elle tint, rue Frochot, un salon fort connu, où affluait le gratin des lettres et...

Lire la suite

Retour à Chateaubriant

Retour à Chateaubriant

En janvier 2012 paraissait On ne tue pas les gens, d'Alain Defossé,également grand traducteur, disparu en 2017 (voir ici). Le roman disait les charmes d'une campagne morose. Le récit d'un fait divers y servait de prétexte à la mélancolie des désirs inaboutis...

Lire la suite

Retour à Britney

Retour à Britney

En octobre 2011, j’étais ravi par Le Ravissement de Britney Spears, de Jean Rolin, magnifique roman sur le regard, qui hypnotise par les mots. Pour lire mon article d’alors, cliquez ICI.

Lire la suite