Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Mes livres du mois d’octobre

Mes livres du mois d’octobre

Rêve d’une pomme acide, Justine Arnal (Quidam) Autour d’un trou noir – le suicide de la mère –, le récit grinçant et radical d’une enfance entre deux parents, deux régions et deux langues. Pour lire l’article, cliquez ici. Un livre, Fabrice Gaignault...

Lire la suite

À deux heures, il sera trois heures, Sergi Pàmies, traduit du catalan par Edmond Raillard (Actes Sud)

À deux heures, il sera trois heures, Sergi Pàmies, traduit du catalan par Edmond Raillard (Actes Sud)

Dans L’Art de porter l’imperméable (1), recueil de nouvelles où Sergi Pàmies évoquait (brillamment) son enfance et le poids sur sa vie des figures maternelle (une écrivaine connue) et paternelle (le dirigeant longtemps clandestin du Parti socialiste unifié...

Lire la suite

Une génération passe, une génération vient, Peretz Markish, traduit du yiddish par Rachel Ertel (L’Antilope)

Une génération passe, une génération vient, Peretz Markish, traduit du yiddish par Rachel Ertel (L’Antilope)

L’indispensable préface, due à la traductrice elle-même, nous dit qui fut Peretz Markish. Né en 1895 en Ukraine, il passe vite du russe de ses écrits d’adolescence au yiddish, qu’il ne quittera plus. Ses jeunes années de poète avant-gardiste naviguent...

Lire la suite

Au cinéma central, Fabrice Gabriel (Mercure de France)

Au cinéma central, Fabrice Gabriel (Mercure de France)

Qu’entre cinéma et enfance existent des rapports énigmatiques et profonds, ce n’est pas moi qui dirai le contraire. Dans un livre publié il y a bien longtemps (1), j’ai évoqué en détail mes extases de jeudi après-midi au Vox, au Capitole, à l’Eldorado...

Lire la suite

Fabienne Verdier, Les formes de l’invisible, Stéphane Lambert (Arléa)

Fabienne Verdier, Les formes de l’invisible, Stéphane Lambert (Arléa)

Monet, Goya, Spilliaert, Klee, Van Gogh… Stéphane Lambert n’en finit pas d’interroger les peintres. Non dans une intention biographique, et pas davantage pour se peindre lui-même face à leurs œuvres. Il y va bien plutôt d’une quête commune à eux et à...

Lire la suite

Les Remplaçants, Bernardo Carvalho, traduit du portugais par Elisabeth Monteiro Rodrigues (Métailié)

Les Remplaçants, Bernardo Carvalho, traduit du portugais par Elisabeth Monteiro Rodrigues (Métailié)

D’une certaine façon, c’est le récit d’une psychanalyse. Ou plutôt la reconstitution d’une psychanalyse, transformée sous nos yeux en objet littéraire singulier. Ce huitième roman traduit (1) de l’écrivain brésilien raconte l’histoire d’un père et d’un...

Lire la suite

Des vies et des livres

Des vies et des livres

Voici trois publications qui témoignent une fois de plus, avec des bonheurs divers, de l’engouement actuel pour le récit de vie, que celui-ci soit autobiographique ou biographique. Un livre, Fabrice Gaignault (Arléa) L’épisode est bien connu des lecteurs...

Lire la suite

Rêve d’une pomme acide, Justine Arnal (Quidam)

Rêve d’une pomme acide, Justine Arnal (Quidam)

Ça commence comme un film de Chantal Akerman. Une femme fait la vaisselle devant la fenêtre qui « délimite » son univers quotidien, sur lequel tombe la nuit. Cette femme est la mère. Elle se demande depuis quand elle n’a pas « rêvé d’une pomme acide »....

Lire la suite