Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

thuan

Bilan d’étape, lectures d’été

Bilan d’étape, lectures d’été

Dans quelques semaines ce sera ma quinzième rentrée littéraire. Quatorze ans, donc, que ce blog existe… Et quatorze, tout de même, c’est deux fois sept ! Pas de doute : le moment d’un bilan est venu. La relecture de mes premiers billets pourrait d’ailleurs...

Lire la suite

Mes livres du mois d’avril

Mes livres du mois d’avril

Rappel à la vie, David Park, traduit de l’anglais par Cécile Arnaud (Table Ronde / Quai Voltaire) Chacun a ses raisons de courir, mais tous forment un seul groupe de jogging. L’auteur d’Un espion en Canaan fond une suite de très courts romans dans un...

Lire la suite

B-52 ou celle qui aimait Tolstoï, Thuân (Actes Sud)

B-52 ou celle qui aimait Tolstoï, Thuân (Actes Sud)

À propos du Parc aux roseaux (Actes Sud, 2023, voir ici), je parlais de construction imperceptible. Sans doute pourrais-je en parler à meilleur droit encore à propos de ce roman-ci, le premier écrit directement en français par l’écrivaine née au Vietnam,...

Lire la suite

Mes livres du mois d’avril

Mes livres du mois d’avril

Monument Valley , Pascal Chapus (Arléa) Un paysage écrasant, un motel perdu dans le désert, un deuil mystérieux… Un premier roman minimaliste et nostalgique. Pour lire l’article, cliquez ici. Bolla , Rajtim Statovci, traduit du finnois par Claire Saint-Germain...

Lire la suite

Le Parc aux roseaux, Thuân, traduit du vietnamien par Yves Bouillé (Actes Sud)

Le Parc aux roseaux, Thuân, traduit du vietnamien par Yves Bouillé (Actes Sud)

Thuân écrit en vietnamien, mais vit en France, où elle est arrivée au début des années 1990 (de Moscou, où elle était étudiante). Elle est l’auteure de plusieurs romans, dont sept traduits en français, mais elle est aussi traductrice, en vietnamien, de,...

Lire la suite