Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

biographie

Bacon, juillet 1964, Gilles Sebhan (Le Rouergue)

Bacon, juillet 1964, Gilles Sebhan (Le Rouergue)

Comparons ce qui est comparable. Le seul autre livre, à ma connaissance, que Gilles Sebhan ait consacré à un peintre et à sa peinture (je ne parle pas de contributions à des ouvrages collectifs, de textes isolés ou… inédits) est Mandelbaum ou le rêve...

Lire la suite

Only rock & roll, Michel Crépu (Arléa)

Only rock & roll, Michel Crépu (Arléa)

Difficile d’écrire sur la fascination. Et, plus encore, sur ses fascinations personnelles. Michel Crépu le faisait, avec brio, dans Beckett 27 juillet 1982 11 h 30 (Arléa, 2019, voir ici), où il interrogeait sa passion pour l’auteur de L’Innommable et,...

Lire la suite

Smotshè, Biographie d’une rue juive de Varsovie, Benny Mer, traduit de l’hébreu par Gilles Rozier (L’Antilope)

Smotshè, Biographie d’une rue juive de Varsovie, Benny Mer, traduit de l’hébreu par Gilles Rozier (L’Antilope)

Jusqu’où ira le biographique ? En colonisant le roman, au moins ne changeait-il pas d’objet. C’était toujours l’histoire de gens… Benny Mer, journaliste, traducteur et éditeur israélien, change l’objet, lui, et, du coup, inaugure un genre nouveau : la...

Lire la suite

Monsieur Picassiette, Edgardo Franzosini, traduit de l’italien par Philippe Di Meo (La Baconnière)

Monsieur Picassiette, Edgardo Franzosini, traduit de l’italien par Philippe Di Meo (La Baconnière)

En 2020, les éditions de La Baconnière publiaient Bela Lugosi, où s’illustrait déjà la manière particulière d’Edgardo Franzosini — érudition, humour, mélange assumé d’exactitude et de fantaisie. Dans l’article que je consacrais à l’ouvrage, j’évoquais...

Lire la suite

James et Nora — Portrait de Joyce en couple, Edna O’Brien, traduit de l’anglais par Aude de Saint-Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat (Sabine Wespieser)

James et Nora — Portrait de Joyce en couple, Edna O’Brien, traduit de l’anglais par Aude de Saint-Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat (Sabine Wespieser)

Peut-on être un écrivain, surtout irlandais, et ne pas se sentir concerné par Joyce ?... L’écrivaine irlandaise Edna O’Brien n’est pas seulement l’auteure des Filles de la campagne (Fayard, 1988), de Girl (Sabine Wespieser, 2013) et de nombreux autres...

Lire la suite

Bela Lugosi, Edgardo Franzosini, traduit de l’italien par Thierry Gillyboeuf (La Baconnière)

Bela Lugosi, Edgardo Franzosini, traduit de l’italien par Thierry Gillyboeuf (La Baconnière)

La dérive de plus en plus prononcée des genres, en brouillant leurs limites, fait naître des objets littéraires singuliers. À mesure que tout un pan du roman tend à se confondre avec la biographie, celle-ci se laisserait-elle à son tour contaminer par...

Lire la suite

Paysage avant la bataille

Paysage avant la bataille

La chute des feuilles approche : la rentrée littéraire va s’abattre sur nous. Il y a un an « Le Monde des livres » la voyait dominée par la « veine autobiographique » et l’évocation de figures célèbres, et j’avais avancé j'avais avancé qu’une telle tendance,...

Lire la suite