Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

amerique

Monument Valley, Pascal Chapus (Arléa)

Monument Valley, Pascal Chapus (Arléa)

Il y a des romans où tout est affaire de climat. Ici, le climat est désertique, et le ciel immense. Il vous recouvre « comme un linceul », on a « l’impression de [se] dissoudre dans l’air brûlant ». C’est le ciel de Monument Valley (Utah), site naturel...

Lire la suite

West, Carys Davies, traduit de l’anglais par David Fauquemberg (Seuil)

West, Carys Davies, traduit de l’anglais par David Fauquemberg (Seuil)

On a peine à imaginer titre plus simple et plus efficace — le traducteur, dont il faut par ailleurs louer le travail remarquable, a été bien inspiré de le conserver. West : ce mot en coup de vent semble ouvrir directement sur les horizons qu’il évoque,...

Lire la suite

Les Chemins de la rédemption, Wiley Cash, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (Belfond)

Les Chemins de la rédemption, Wiley Cash, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (Belfond)

À la lecture de certains livres on éprouve un peu d’embarras. Oh, non qu’il y ait rien de honteux à avoir lu Les Chemins de la rédemption. Il n’y même rien de honteux à l’avoir écrit. C’est bien fait, et même remarquablement, pourrait-on dire. Non seulement...

Lire la suite

Bye Bye Elvis, Caroline De Mulder (Actes Sud)

Bye Bye Elvis, Caroline De Mulder (Actes Sud)

Pour ne pas lasser mes lecteurs, je vais arrêter de me demander pourquoi le roman contemporain s’acharne à mettre en scène les grands hommes et les gens célèbres. Remplaçant cette question par une autre, je m’interrogerai plutôt dorénavant sur les raisons...

Lire la suite

Tristesse de la terre, Éric Vuillard (Actes Sud)

Tristesse de la terre, Éric Vuillard (Actes Sud)

Buffalo Bill. À entendre son nom, qui, du moins parmi les lecteurs mâles de mon âge, n'éprouvera un tressaillement d'extase rétrospective, vite réprimé par le ricanement qu'on réserve aux souvenirs légèrement embarrassants issus de l'enfance ? Comme ceux...

Lire la suite

Volt, Alan Heathcock, traduit de l’anglais par Olivier Colette (Albin Michel)

Volt, Alan Heathcock, traduit de l’anglais par Olivier Colette (Albin Michel)

La nouvelle, ça ne pardonne pas. Ce genre modeste ne peut se pratiquer par défaut. Le roman avale tout, de la poésie à l’essai en passant pas le roman lui-même, mais la nouvelle ne supporte d’autre propos qu’en adéquation parfaite à sa brièveté. Si on...

Lire la suite

Paysage avant la bataille

Paysage avant la bataille

La chute des feuilles approche : la rentrée littéraire va s’abattre sur nous. Il y a un an « Le Monde des livres » la voyait dominée par la « veine autobiographique » et l’évocation de figures célèbres, et j’avais avancé j'avais avancé qu’une telle tendance,...

Lire la suite