Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Retour à Britney

Retour à Britney

En octobre 2011, j’étais ravi par Le Ravissement de Britney Spears, de Jean Rolin, magnifique roman sur le regard, qui hypnotise par les mots. Pour lire mon article d’alors, cliquez ICI.

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Comme on laisse à l’enfant pour qu’il reste tranquille Des objets sans valeur traînant sur le parquet Peut-être devinant quel alcool me manquait Le hasard m’a jeté des photos de ma ville Les arbres de Paris ses boulevards ses quais Il a le front changé...

Lire la suite

Une excursion au paradis (Pierre Ahnne)

Une excursion au paradis (Pierre Ahnne)

Ma cousine et moi venons du paradis. C’est-à-dire, notre famille. Nous-mêmes sommes nés sous nos cieux mais, du côté de nos grands-parents, maternels pour elle, paternelle dans mon cas, la famille s’enracine dans les antipodes les plus résolument paradisiaques......

Lire la suite

À mes lecteurs : le point sur la situation

À mes lecteurs : le point sur la situation

C’est fini. Edith Ayrton Zangwill aura été, avec Forte tête , le dernier auteur dont j’aurai parlé. Je veux dire le dernier auteur publié avant le confinement, bien sûr. Je vous rassure, du moins, je l’espère : il n’est nullement dans mes intentions de...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Fille de l’air, rêverie, compagnonne du soldat, le jour est long sous la pluie ; tu reviens, le jour s’en va. Compagnonne, compagnonne, Entends tousser les chevaux ; la soupe n’était pas bonne, le rata n’était pas chaud. Ceux que j’aime, est-ce qu’ils...

Lire la suite

Forte tête, Edith Ayrton Zangwill, traduit de l’anglais par Catherine Gibert (Belfond [vintage])

Forte tête, Edith Ayrton Zangwill, traduit de l’anglais par Catherine Gibert (Belfond [vintage])

L’intérêt aurait pu être avant tout historique. Et, dans ce cas, un peu limité… Soit Ursula Winfield, jeune et belle. Sa mère, mondaine faussement écervelée, est remariée au très britannique colonel Hibbert, un modèle de conservatisme. Tout prédisposerait...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Le long d’un ciel crépusculâtre, Une cloche angéluse en paix L’air exilescent et marâtre Qui ne pardonnera jamais. Paissant des débris de vaisselle, Là-bas, au talus des remparts, Se profile une haridelle Convalescente ; il se fait tard. Qui m’aima...

Lire la suite

Croc fendu, Tanya Tagaq, traduit de l’anglais par Sophie Voillot (Christian Bourgois)

Croc fendu, Tanya Tagaq, traduit de l’anglais par Sophie Voillot (Christian Bourgois)

Elle ne serait pas d’accord, mais il y a là deux livres. Elle : Tanya Tagaq, dont c’est le premier roman, mais qui est connue par ailleurs comme photographe, peintre et, surtout, chanteuse de gorge. Il y a plusieurs types de chants de gorge, nous parlons...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Peupliers et trembles. Dans la dernière clarté horizontale à cette heure où la feuille la plus haute, qui tout le jour était prise dans la rivière de brise invisible soudain se fige en un miel de silence. Pourquoi toujours ai-je reconnu le soir ? Le...

Lire la suite

Le Chant de la pluie, Sue Hubbard, traduit de l’anglais par Antoine Bargel (Mercure de France)

Le Chant de la pluie, Sue Hubbard, traduit de l’anglais par Antoine Bargel (Mercure de France)

Le Kerry, en Irlande, est un bien bel endroit. Et l’Irlande tout court, c’est-à-dire tout entière, a bien des charmes. Je me suis déjà demandé plusieurs fois d’où procède la fascination qu’inspire le vert pays des harpes : situation à l’extrême pointe...

Lire la suite