Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« — Eh bien, donnez-moi un roquefort. Et monsieur Jean Folantin, assis devant une table encombrée d’assiettes où se figeaient des rogatons et de bouteilles vides dont le cul estampillait d’un cachet bleu la nappe, fit la moue, ne doutant pas qu’il allait...

Lire la suite

Les Feux de Saint-Elme, Daniel Cordier (Folio)

Les Feux de Saint-Elme, Daniel Cordier (Folio)

On en a beaucoup parlé lors de sa parution en 2014 chez Gallimard. L'auteur s'est rendu célèbre pour d'autres raisons : secrétaire de Jean Moulin à vingt-deux ans, puis marchand d’art, il se met à écrire sur le tard et d’abord pour défendre la mémoire...

Lire la suite

Qu’est-ce qu’une femme ? Anne Serre (Émoticourt)

Qu’est-ce qu’une femme ? Anne Serre (Émoticourt)

J’ai déjà évoqué la maison d’édition en ligne Émoticourt, spécialisée dans les textes brefs et de qualité, qui nous propose ce merveilleux petit inédit d’Anne Serre. Comment n’y aurait-il pas quelque chose de magique dans tout ce qu’écrit l’auteure de...

Lire la suite

La Splendeur dans l’herbe, Patrick Lapeyre (P.O.L)

La Splendeur dans l’herbe, Patrick Lapeyre (P.O.L)

Il y a une douzaine d’années, j’avais beaucoup aimé L’Homme-sœur (P.O.L, 2004). Six ans plus tard, il y eut La vie est brève et le désir sans fin (P.O.L, 2010), réécriture de Manon Lescaut, d’un intérêt plus discutable, comme son titre pompeux pouvait...

Lire la suite

Hanska, Rossano Rosi (Les Impressions nouvelles)

Hanska, Rossano Rosi (Les Impressions nouvelles)

Ce n’est pas un roman biographique consacré à la compagne de Balzac. Ce serait plutôt, pense-t-on d’abord, un roman plus ou moins autobiographique, dans lequel un narrateur né, comme Rossano Rosi, au début des années 1960, évoquerait son enfance et son...

Lire la suite

Gloire tardive, Arthur Schnitzler, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss (Albin Michel)

Gloire tardive, Arthur Schnitzler, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss (Albin Michel)

N'en tirons pas de loi générale… Mais enfin il y a ce que vous lisez ici et il y a aussi tout ce à quoi vous échappez. Ainsi trois gros livres me sont récemment tombés des mains. Le premier racontait l'histoire d'un scénariste de Hollywood, drogué, alcoolique...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Alors vous ne voulez plus que je vienne ? dit-elle. C’est incroyable comme les gens répètent ce qu’on vient de leur dire, comme s’ils risquaient le bûcher en en croyant leurs oreilles. Je lui dis de venir de temps en temps. Je connaissais mal les femmes,...

Lire la suite

Jeunes loups, Colin Barrett, traduit de l'anglais par Bernard Cohen (Rivages)

Jeunes loups, Colin Barrett, traduit de l'anglais par Bernard Cohen (Rivages)

J’ai souvent avoué ici mon amour pour l’île Verte, ses paysages éblouissants, son histoire tragique, ses écrivains. Entre lyrisme ampoulé (Paul Lynch) et tristesse subtile (Claire Keegan), les plus récents d’entre eux continuent à donner de leur pays...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« Il repensa (…) à toutes ces choses qui lui semblaient maintenant humbles même si elles étaient précieuses, à ces entrelacs de métal, ces trames de fils, ces toiles recouvertes de terre et de sucs d’herbe qu’il avait tenus en vie, qui tomberaient, innocents,...

Lire la suite