Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

andrei guelassimov

Le Froid, Andreï Guelassimov, traduit du russe par Polina Petrouchina (Actes Sud)

Le Froid, Andreï Guelassimov, traduit du russe par Polina Petrouchina (Actes Sud)

S’il n’avait pas déjà utilisé ce titre (Actes Sud, 2004), Andreï Guelassimov aurait pu intituler son roman La Soif. On est en effet impressionné par la quantité de boissons variées que Filippov, le héros, absorbe en 300 pages — sa préférence allant cependant...

Lire la suite

Volia Volnaïa, Victor Remizov, traduit du russe par Luba Jurgenson (Belfond)

Volia Volnaïa, Victor Remizov, traduit du russe par Luba Jurgenson (Belfond)

Le roman russe se porte bien. Quelques semaines après la parution, chez Actes Sud, du livre d’Andreï Guelassimov, Les Dieux de la steppe , dont j’ai dit tout le bien qu’il fallait en penser, ce Volia Volnaïa vient confirmer la singularité et la force...

Lire la suite

Les Dieux de la steppe, Andreï Guelassimov, traduit du russe par Michèle Kahn (Actes Sud)

Les Dieux de la steppe, Andreï Guelassimov, traduit du russe par Michèle Kahn (Actes Sud)

« Quand on m’aura tué à la guerre, je deviendrai une alouette. Parole », pense Petka. Dans l’immédiat, il élève clandestinement un louveteau dans la grange de ses grands-parents. On ne sait auquel des deux animaux ce petit garçon russe des années 1940...

Lire la suite