Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

echecs

Le Coup du fou, Alessandro Barbaglia, traduit de l’italien par Jean-Luc Defromont (Liana Levi)

Le Coup du fou, Alessandro Barbaglia, traduit de l’italien par Jean-Luc Defromont (Liana Levi)

Il y a des anniversaires qui font plus de bruit que d’autres. Les quarante ans de la mort d’Aragon ont eu un écho relativement modéré, même si certains hommes de lettres ont cru bon, à cette occasion, de déverser sur le grand romancier-poète quelques...

Lire la suite

Le Pion, Paco Cerdà, traduit de l’espagnol par Marielle Leroy (La Contre Allée)

Le Pion, Paco Cerdà, traduit de l’espagnol par Marielle Leroy (La Contre Allée)

Ce n’est pas un roman, et l’auteur espagnol le dit sans détour en ouverture d’une longue liste de « sources » citées à la fin du volume : « Ce livre est né avec pour principe que pas un seul mot attribué à ses protagonistes ni le moindre détail des histoires...

Lire la suite