Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
    • Retours en arrière
    • Mes livres du mois
    • Parler de vos livres
  • Derniers articles
    • Dans la maison au cœur de la forêt profonde, Laird Hunt, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (Actes Sud)
    • Sans loi ni maître, Arturo Pérez-Reverte, traduit de l’espagnol par Gabriel Iaculli (Seuil)
    • Des Filles brillantes, Mary McCarthy, traduit de l’anglais par Antoine Gentien et Jean-René Fenwick (Belfond [vintage])
    • Guerre, Louis-Ferdinand Céline (Gallimard)
    • Le Dernier Vol, John Monk Saunders, traduit de l’anglais par Philippe Garnier (Quai Voltaire)
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2022
    • Juillet
    • Juin
    • Mai
    • Avril
    • Mars
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    rentrée 2021  rentrée 2016  adolescence  rentrée 2015  roman anglais  roman  roman biographique  Mes vingt-six lettres  2019  rentrée 2018  janvier 2021  roman allemand  roman français  poésie  2016  enfance  2022  rentrée 2019  nouvelles  rentrée 2020  rentrée 2017  vintage  Pierre Ahnne  2021  roman italien  rentrée 2014  janvier 2022  Paroles d'écrivains  théâtre  roman américain

    Voir tous les tags
    • Tag janvier 2019

      Résultats pour la recherche du tag janvier 2019 :
    • François, roman, François Taillandier (Stock)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 16 Mars 2019 à 09:11
      Disons-le tout de suite : ce n’est pas du tout un roman. Sans doute faut-il considérer le titre comme un hommage à Aragon, dont François Taillandier est, comme moi, un admirateur déclaré (1) . Mais Le Roman inachevé était une autobiographie fragmentaire, poétique, versifiée, placée...

      Lire la suite...

    • Le dernier fleuve, Hélène Frappat (Actes Sud)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 7 Mars 2019 à 17:50
      Est-ce un roman ? Pas tout à fait. Ce qui, en soi, ne serait pas un défaut — au contraire. Mais, à vouloir être autre chose sans pourtant renoncer aux prérogatives du genre, on prend des risques.   Mo et Jo sont frères. D’où viennent-ils ? Mystère. Ce qui est sûr, c’est que, le...

      Lire la suite...

    • Shiloh, Shelby Foote, traduit de l’anglais par Olivier Deparis (Rivages)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 2 Mars 2019 à 09:08
      C’est une chapelle méthodiste en rondins, quelque part dans le Tennessee. Et c’est aussi une bataille, qui opposa, les 6 et 7 avril 1862, les armées confédérées, commandées par Johnston et Beauregard, à celles de l’Union, sous les ordres de Grant. À l’époque, elle atterra par sa...

      Lire la suite...

    • Voyage du côté de chez moi, Jean-Luc Muscat (Le mot et le reste)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 28 Février 2019 à 09:24
      « Le mot et le reste » est une maison marseillaise, qui publie des choses diverses, avec deux centres d’intérêt plus apparents : la musique (plutôt populaire et anglo-saxonne) et la nature comme thème littéraire (Thoreau figure au catalogue). C’est la seconde de ces deux...

      Lire la suite...

    • La Croix de Berny, roman steeple-chase, Delphine de Girardin, Théophile Gautier, Joseph Méry, Jules Sandeau (Mercure de France)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 23 Février 2019 à 08:48
      Il y a un peu plus d’un an, le Mercure republiait X..., roman impromptu , pour lequel Georges Auriol, Tristan Bernard, Georges Courteline, Jules Renard et Pierre Veber avaient conjugué leurs efforts. Le même éditeur, toujours dans sa collection « Le Temps retrouvé », ressuscite...

      Lire la suite...

    • De l’Angleterre et des Anglais, Graham Swift, traduit de l’anglais par Marie-Odile Fortier-Masek (Gallimard)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 16 Février 2019 à 09:16
      En anglais ( England and Other Stories ), comme en français, mérite-t-il son titre ?... La dernière nouvelle du recueil, qui donne le sien à l’ensemble, paraît le dire, tant par son contenu que par sa place dans l’ouvrage. Elle met en scène un garde-côte, n’ayant jamais quitté...

      Lire la suite...

    • Le Mangeur de livres, Stéphane Malandrin (Seuil)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 9 Février 2019 à 08:58
      On imagine bien comment il s’y est pris. Soit une expression toute faite : dévorer un livre . Si on se donnait pour tâche, comme une contrainte à la Raymond Roussel, de faire un livre à partir de cette expression ? Stéphane Malandrin, dont c’est le premier roman, n’est pas le premier...

      Lire la suite...

    • Devouchki, Victor Remizov, traduit du russe par Jean-Baptiste Godon (Belfond)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 2 Février 2019 à 08:58
      Elles sont deux : Katia et Nastia. Ce sont elles, les jeunes filles, les devouchki du titre. La seconde est blonde, cynique, vulgaire, prête à réussir par à peu près tous les moyens, dans cette Russie contemporaine impitoyable dont Victor Remizov, après le magnifique Volia Volnaïa (Belfond,...

      Lire la suite...

    • Court vêtue, Marie Gauthier (Gallimard)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 26 Janvier 2019 à 08:47
      Il faudrait d’abord parler du titre. De cette expression qui, par l’ellipse sur laquelle elle paraît se fonder, par l’antéposition et l’emploi adverbial de l’adjectif, imite l’allure bondissante de celle qu’on imagine, comme dit le fabuliste, « ainsi troussée »… Jolie...

      Lire la suite...

    • West, Carys Davies, traduit de l’anglais par David Fauquemberg (Seuil)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 19 Janvier 2019 à 08:56
      On a peine à imaginer titre plus simple et plus efficace — le traducteur, dont il faut par ailleurs louer le travail remarquable, a été bien inspiré de le conserver. West  : ce mot en coup de vent semble ouvrir directement sur les horizons qu’il évoque, et que les rêves de nos enfances,...

      Lire la suite...

      1 2 Page suivante Dernière page
    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Ouvrir un blog gratuitement sur Eklablog - CGU - CGV - Préférences cookies - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte