Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
    • Retours en arrière
  • Derniers articles
    • Se rappeler Vialatte
    • Dans le ventre du Congo, Blaise Ndala (Seuil)
    • Des nouvelles de Belgique
    • L’Usine, Hiroko Oyamada, traduit du japonais par Sylvain Chupin (Christian Bourgois)
    • Le Désarroi de l’élève Wittgenstein, Antoine Billot (Arléa)
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Module


    compteur site sans pub litterature
    compteur site sans pub  

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2021
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    Paroles d'écrivains  roman anglais  rentrée 2014  rentrée 2015  janvier 2020  2016  janvier 2021  rentrée 2018  théâtre  adolescence  rentrée 2017  roman  Pierre Ahnne  roman allemand  janvier 2018  enfance  2019  quoi  2015  poésie  vintage  Mes vingt-six lettres  rentrée 2019  rentrée 2016  janvier 2019  roman américain  janvier 2017  rentrée 2020  roman français  nouvelles

    Voir tous les tags
    • Tag janvier 2020

      Résultats pour la recherche du tag janvier 2020 :
    • Le Bal des ombres, Joseph O’Connor, traduit de l’anglais par Carine Chichereau (Rivages)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 21 Mars 2020 à 08:50
      En ce début d’année, les biographies et les vampires s’acharnent. Après Bela Lugosi, (voir ici ), le plus célèbre interprète cinématographique de Dracula, voici le père du monstre. Abraham (Bram) Stoker (1847-1912), était employé de bureau à Dublin. Jusqu’à ce qu’il rencontre...

      Lire la suite...

    • Harpo, Fabio Viscogliosi (Actes Sud)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 17 Mars 2020 à 18:30
      Dans la vie (littéraire), il n’y a pas que les romans biographiques. Il y a aussi les faux romans biographiques. Ils ne datent d’ailleurs pas d’hier : exemple, au hasard, Le Retour de Casanova , d’Arthur Schnitzler. Il est aussi question de retour dans le roman du musicien, peintre et...

      Lire la suite...

    • Le Bosquet, Esther Kinsky, traduit de l’allemand par Olivier Le Lay (Grasset)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 7 Mars 2020 à 08:56
      En 2017, j’avais été très impressionné par   La Rivière (Gallimard). Dans ce qui n’était ni roman ni récit de voyage, la poétesse et traductrice Esther Kinsky explorait les régions intermédiaires et les lieux inclassables de la réalité comme les frontières indécises des genres...

      Lire la suite...

    • Pathologies, Antonella Moscati, traduit de l’italien par Caroline Chaniolleau (Arléa)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 3 Mars 2020 à 18:07
      Voilà un petit livre d’un radical et réjouissant dépouillement. Un thème unique, et guère de variations. Un monde aussi exigu qu’il est possible. On dirait que l’ouvrage est le résultat d’un pari : comment faire entrer de l’universel là-dedans ?   Le monde restreint : une...

      Lire la suite...

    • Klingsor, Torgny Lindgren, traduit du suédois par Esther Sermage (Actes Sud)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 29 Février 2020 à 08:23
      Torgny Lindgren (1938-2017) a toujours écrit des fables. Il en a occasionnellement emprunté la matière au récit biblique ( Bethsabée , Actes Sud, 1986) ; mais il les a plus souvent élaborées lui-même, tirant sans doute son inspiration du folklore de sa région d’origine, la Botnie. Ainsi...

      Lire la suite...

    • Là où chantent les écrevisses, Delia Owens, traduit de l’anglais par Marc Amfreville (Seuil)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 22 Février 2020 à 09:32
      On le voit partout. Sa couverture ornée d’une belle photo de héron bleu trône en tête des bacs et autres gondoles. Et il est réjouissant de penser qu’il y a, parmi les lecteurs d’aujourd’hui, tant d’âmes pures susceptibles de se passionner pour ce « roman à la beauté...

      Lire la suite...

    • Une poignée de vies, Marlen Haushofer, traduit de l’allemand par Jacqueline Chambon (Chambon)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 15 Février 2020 à 09:51
      Un homme meurt. Sa fille et son fils, Toni, né d’un premier lit, se disputent son héritage. Mais la belle-mère, Käthe, préfère son beau-fils à sa propre fille, prend le parti de celui-ci et, à son instigation, décide de vendre la maison où tous deux vivent et que le défunt occupait...

      Lire la suite...

    • Bela Lugosi, Edgardo Franzosini, traduit de l’italien par Thierry Gillyboeuf (La Baconnière)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 11 Février 2020 à 18:25
      La dérive de plus en plus prononcée des genres, en brouillant leurs limites, fait naître des objets littéraires singuliers. À mesure que tout un pan du roman tend à se confondre avec la biographie, celle-ci se laisserait-elle à son tour contaminer par la fiction ? On me dira sans doute que...

      Lire la suite...

    • Les Inconsolés, Minh Tran Huy (Actes Sud)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 8 Février 2020 à 08:30
      Voilà ce qu’on appelle, si je ne m’abuse, un roman. Oh, bien sûr, un peu d’autobiographie vient s’y mêler… Comme Minh Tran Huy, Lise, même si de mère européenne, est de père vietnamien. La méritocratie républicaine lui permet à elle aussi, quoique femme, métis et d’origine...

      Lire la suite...

    • Quitter Paris, Stéphanie Arc (Rivages)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 1 Février 2020 à 09:17
      Et ils appellent ça un (premier) roman : à première vue sans vrais héros, sans fiction, sans grands problèmes et, par-dessus tout, sans histoire … Ces jeunes gens ne respectent vraiment plus rien.   Tant mieux pour nous. C’est plus drôle et surtout tellement plus surprenant. On ne...

      Lire la suite...

      1 2 Page suivante Dernière page
    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Créer son site sur Eklablog - CGU - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte