Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
    • Retours en arrière
  • Derniers articles
    • Une saison douce, Milena Agus, traduit de l’italien par Marianne Faurobert (Liana Levi)
    • Le Monde dans le dos, Thomas Melle, traduit de l’allemand par Mathilde Julia Sobottke (Métailié)
    • Se rappeler Vialatte
    • Dans le ventre du Congo, Blaise Ndala (Seuil)
    • Des nouvelles de Belgique
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Module


    compteur site sans pub litterature
    compteur site sans pub  

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2021
    • Mars
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    janvier 2017  janvier 2021  poésie  roman américain  rentrée 2019  roman anglais  rentrée 2014  Pierre Ahnne  Paroles d'écrivains  théâtre  Mes vingt-six lettres  roman allemand  rentrée 2016  janvier 2019  adolescence  rentrée 2018  roman français  enfance  quoi  2016  vintage  nouvelles  janvier 2018  roman  2015  rentrée 2015  janvier 2020  rentrée 2020  rentrée 2017  2019

    Voir tous les tags
    • Tag janvier 2016

      Résultats pour la recherche du tag janvier 2016 :
    • Gloire tardive, Arthur Schnitzler, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss (Albin Michel)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 12 Mars 2016 à 09:37
      N'en tirons pas de loi générale… Mais enfin il y a ce que vous lisez ici et il y a aussi tout ce à quoi vous échappez. Ainsi trois gros livres me sont récemment tombés des mains. Le premier racontait l'histoire d'un scénariste de Hollywood, drogué, alcoolique et obsédé sexuel, comme il...

      Lire la suite...

    • Jeunes loups, Colin Barrett, traduit de l'anglais par Bernard Cohen (Rivages)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 5 Mars 2016 à 09:11
      ...« noyé d'une lumière nacrée et rempli d'énormes nuages chromés dont les ventres ridés se couvr[ent] de marbrures et de striures grises »… Rien à attendre de ce côté-là non plus.   P. A.   Ce texte est paru une première fois le 11 février 2016 sur le site du Salon littéraire ....

      Lire la suite...

    • Excursion dans les bas-fonds, Direction artistique, Christophe Mouton (Fayard)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 20 Février 2016 à 08:50
      ...pitch, des analyses, certainement bien intéressantes. Mais voilà, il a voulu faire un roman. C'était sans doute à ses yeux… (comment dire ?...) « Un produit plus vendeur », peut-être.   P. A.   Ce texte est paru une première fois le 18 janvier 2016 sur le site du Salon littéraire ....

      Lire la suite...

    • Les Yeux nus, Claire de Colombel (Les Impressions Nouvelles)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 16 Février 2016 à 20:11
      Après avoir elle-même suivi des cours à l’École d’arts de Cergy, dont elle est diplômée, Claire de Colombel est pour ainsi dire passée de l’autre côté du chevalet : depuis plusieurs années, elle exerce l’étrange profession de « modèle vivant ».   Les Yeux nus est le récit...

      Lire la suite...

    • Des petites filles modèles, Romain Slocombe (Belfond, « Remake »)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 13 Février 2016 à 08:53
      Les transpositions ont-elles leur intérêt ? J’ai déjà dit ma perplexité devant la collection « Remake », chez Belfond, qui « propose à des écrivains de puiser dans le patrimoine littéraire ». Le Retour de Bouvard et Pécuchet , de Frédéric Berthet, inaugurait l’entreprise...

      Lire la suite...

    • Histoire de la violence, Édouard Louis (Seuil)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 6 Février 2016 à 07:14
      Il fallait bien que je finisse par le lire. Le tapage autour d’ En finir avec Eddy Bellegueule (Seuil, 2014), l’unanimité suspecte et l’excès des éloges (un Faulkner français, rien de moins), la polémique agaçante lors des Rendez-vous de l’histoire à Blois (« C’est nous les...

      Lire la suite...

    • L’ours est un écrivain comme les autres, William Kotzwinkle, traduit de l’anglais par Nathalie Bru (10-18)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 30 Janvier 2016 à 08:48
      Disons-le d’entrée de jeu et sans faire de manières : voici l’un des livres les plus drôles qu’il m’ait été donné de lire depuis longtemps. Et je ne place pas le rire en tête des valeurs littéraires, on l’aura sans doute remarqué. Mais cela ne veut pas dire que je le prenne pour...

      Lire la suite...

    • Mrs. Bridge (traduit de l’anglais par Clément Leclerc) et Mr. Bridge (traduit de l’anglais par Philippe Safavi), Evan S. Connell (Belfond, [vintage])

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 16 Janvier 2016 à 10:16
      Étrange entreprise : en 1959, Evan S. Connell publie Mrs. Bridge , plongée dans la vie quotidienne d’une bourgeoise américaine de province entre les années 1930 et le début des années 1950 ; dix ans plus tard, il fait paraître Mr. Bridge , ou la même histoire racontée cette fois du...

      Lire la suite...

    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Création de site avec Eklablog - CGU - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte