Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
    • Retours en arrière
    • Mes livres du mois
    • Parler de vos livres
  • Derniers articles
    • Fils de prolétaire, Philippe Herbet (Arléa)
    • La Fille de la piscine, Léa Tourret (Gallimard)
    • Journaux en mai
    • Poursuivre, Alain Veinstein (Seuil)
    • De notre monde emporté, Christian Astolfi (Le Bruit du monde)
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2022
    • Mai
    • Avril
    • Mars
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    rentrée 2021  rentrée 2018  vintage  roman américain  roman allemand  rentrée 2016  rentrée 2020  poésie  rentrée 2017  janvier 2022  2021  2016  théâtre  Paroles d'écrivains  roman anglais  quoi  janvier 2021  roman biographique  Pierre Ahnne  nouvelles  roman  rentrée 2019  adolescence  enfance  2019  roman italien  rentrée 2014  roman français  Mes vingt-six lettres  rentrée 2015

    Voir tous les tags
    • Tag 2016

      Résultats pour la recherche du tag 2016 :
    • Au fil des fêtes, Sholem Aleykhem, traduit du yiddish par Doris Engel et Astrid Ruff (Hermann)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 14 Mai 2016 à 09:18
      L'une chante (en yiddish) et a déjà enregistré de nombreux disques. L'autre est, sous un autre nom, l'auteure de pièces de théâtre et, tout récemment, d'un roman. Mais Astrid Ruff et Doris Engel sont toutes les deux spécialistes d'une langue qui nous vient d'un monde disparu.   Sholem...

      Lire la suite...

    • Nous faisions semblant d’être quelqu’un d’autre, Shani Boianjiu, traduit de l’anglais par Annick Le Goyat (10-18)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 30 Avril 2016 à 08:33
      Quoi qu’on pense de l’état d’Israël, de son armée ou de la politique menée par son gouvernement, qui, visitant le pays, n’est resté saisi à la vue de ces très jeunes femmes déambulant en uniforme, fusil-mitrailleur à l’épaule ? Dans cette rencontre entre la beauté féminine et...

      Lire la suite...

    • Blanès, Hedwige Jeanmart (Folio)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 23 Avril 2016 à 08:46
      ...Et comment mieux dire une telle angoisse que par le biais d'une écriture qui ne fasse rien d'autre que désigner, ironiquement, le geste au moyen duquel elle s'efforce en vain de la conjurer ?    P. A.   Ce texte est paru une première fois le 4 avril 2016 sur le site du  Salon littéraire .  

      Lire la suite...

    • Retour d’un chef-d’œuvre : La Conjuration des imbéciles, de John Kennedy Toole

      Par Pierre Ahnne dans Événements le 19 Avril 2016 à 19:09
      Ça commence, comme Madame Bovary , par une casquette, ce qui en dit long sur l’humour et le sérieux de l’entreprise… Si, fût-ce pour cause de trop grande jeunesse ou de pure et simple absence au monde, vous avez raté le roman de John Kennedy Toole quand Laffont l’a publié en 1981 dans...

      Lire la suite...

    • Une heure avant minuit, Ida Simons, traduit du néerlandais par Mireille Cohendy (Belfond, [vintage])

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 16 Avril 2016 à 08:25
      Le titre français indique, avec un peu d’insistance, ce que le roman d’Ida Simons ne dit jamais en toutes lettres. Car celle qui, pianiste internationale à dix-neuf ans, se retrouve déportée à Terezin et devra au retour renoncer à sa carrière évoque dans ce texte publié en 1959 une...

      Lire la suite...

    • Les Âmes égarées, Joseph O'Connor, traduit de l'anglais par Carine Chichereau (10-18)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 9 Avril 2016 à 09:37
      Encore l'Irlande… Et toujours des nouvelles, cette spécialité anglo-saxonne qui sied tout particulièrement aux écrivains du vert pays. Le recueil de Joseph O'Connor est paru en 2012 puis, pour la traduction française, en 2014. 10-18 le reprend aujourd'hui.       Plainte ancestrale  ...

      Lire la suite...

    • Au début de l'amour, Judith Hermann, traduit de l'allemand par Dominique Autrand (Albin Michel)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 2 Avril 2016 à 09:03
      ...présent qui compte, son poids léger, imparable ». Ce « poids imparable » du présent et de la présence, l'étonnant roman de l'écrivaine allemande nous l'aura admirablement donné à sentir.    P. A.   Ce texte est paru une première fois le 17 mars 2016 sur le site du  Salon...

      Lire la suite...

    • Les Feux de Saint-Elme, Daniel Cordier (Folio)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 26 Mars 2016 à 08:23
      ...entièrement dans ce va-et-vient entre chair et langage. La première appelant le second, qu’elle ignore, et celui-ci parant de ses leurres ce qui le fonde. Toute la littérature est là, ou à peu près.   P. A.   Ce texte est paru une première fois le 28 février 2016 sur le site du Salon...

      Lire la suite...

    • Qu’est-ce qu’une femme ? Anne Serre (Émoticourt)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 22 Mars 2016 à 18:51
      J’ai  déjà évoqué la maison d’édition en ligne Émoticourt , spécialisée dans les textes brefs et de qualité, qui nous propose ce merveilleux petit inédit d’Anne Serre.   Comment n’y aurait-il pas quelque chose de magique dans tout ce qu’écrit l’auteure de Petite table, sois...

      Lire la suite...

    • La Splendeur dans l’herbe, Patrick Lapeyre (P.O.L)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 19 Mars 2016 à 08:46
      Il y a une douzaine d’années, j’avais beaucoup aimé L’Homme-sœur (P.O.L, 2004). Six ans plus tard, il y eut La vie est brève et le désir sans fin (P.O.L, 2010), réécriture de Manon Lescaut , d’un intérêt plus discutable, comme son titre pompeux pouvait le faire craindre....

      Lire la suite...

      Première page Page précédente 1 2 3 Page suivante Dernière page
    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Créer son blog gratuit sur Eklablog - CGU - CGV - Préférences cookies - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte