Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Le Divan illustré, Michel Longuet (Les Impressions nouvelles)

Le Divan illustré, Michel Longuet (Les Impressions nouvelles)

En lisant Adresses fantômes (Grasset, 2013), j'avais déjà été frappé par la manière dont Michel Longuet amenait texte et dessins à échanger leurs caractères respectifs pour composer un étrange rébus, qu'il s'agissait pour lui comme pour le lecteur de...

Lire la suite

Charles-Louis Philippe, ouvrier du langage

Charles-Louis Philippe, ouvrier du langage

Redécouvert, mais pas trop… S’il a été l’objet d’un regain d’intérêt dans les années 1980, l’auteur de La Mère et l’enfant, de Bubu de Montparnasse et du Père Perdrix reste malgré tout ignoré de bien des gens. Ce qui n’a rien de surprenant, d’une certaine...

Lire la suite

Les Filles du pasteur, D. H Lawrence, traduit de l'anglais par Colette Vercken (L'Imaginaire- Gallimard)

Les Filles du pasteur, D. H Lawrence, traduit de l'anglais par Colette Vercken (L'Imaginaire- Gallimard)

Ce qui frappe d'emblée dans ces nouvelles parues en 1914 et, en traduction française, pour la première fois en 1961, c'est une forme curieusement jubilatoire de brutalité. Le côté par moments franchement daté du texte ne parvient pas à obérer cette impression....

Lire la suite

Quelques lectures pour l’été 2015

Quelques lectures pour l’été 2015

Comme tous les ans à pareille époque, voici un petit rappel des livres qui m’ont le plus séduit depuis le début de l’année 2015 — et quelques suggestions supplémentaires, au seuil de la pause estivale… La Maison-Guerre, Marie Sizun (Arléa) … ou la guerre...

Lire la suite

Deux brûle-parfums, Eileen Chang, traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart (Zulma)

Deux brûle-parfums, Eileen Chang, traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart (Zulma)

Si je parlais de « chinoiserie », on m’accuserait de préjugé ethnocentrique et de condescendance post-colonialiste. Et on aurait peut-être raison. Mais peut-être aussi ma formule serait-elle une manière de rendre hommage à la retorse ironie de ce petit...

Lire la suite

Ce genre de choses n'arrive jamais, Mika Waltari, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail (Actes Sud)

Ce genre de choses n'arrive jamais, Mika Waltari, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail (Actes Sud)

On le connaît surtout pour ses romans historiques. Au point que le nom de Mika Waltari (1908-1979) a été un peu éclipsé par celui de son personnage le plus célèbre, Sinoué l’Égyptien (1945, Jeheber 1947 pour la traduction française). La « pépite inédite...

Lire la suite

Qui dira la souffrance d’Aragon ? Gérard Guégan (Stock)

Qui dira la souffrance d’Aragon ? Gérard Guégan (Stock)

J’ai beaucoup hésité. Je me méfiais… Mais quand même, je me devais de le lire : n'ayant jamais caché qu’il était à mes yeux un des plus grands poètes et des plus grands romanciers français de l’autre siècle, je ne pouvais pas laisser passer sans en parler...

Lire la suite

Dans les eaux profondes…, Sara Lövestam, traduit du suédois pas Esther Sermage (Actes Sud)

Dans les eaux profondes…, Sara Lövestam, traduit du suédois pas Esther Sermage (Actes Sud)

On pourrait résumer le livre de Sara Lövestam par une formule très injuste : un roman militant contre la pédophilie. Dit comme ça, évidemment, ça ne donnerait pas très envie de s'y plonger. Et ce serait à la fois vrai et faux, car dans cette formule le...

Lire la suite

Le Collège de Buchy, Jérémie Lefebvre (Lunatique)

Le Collège de Buchy, Jérémie Lefebvre (Lunatique)

J’ai déjà parlé de Jérémie Lefebvre, qui avait publié, aussi chez Lunatique, Danse avec Jésus, curieux roman se déroulant dans le milieu des catholiques adeptes du « renouveau charismatique ». Le choix d’un tel sujet annonçait, on en conviendra, un auteur...

Lire la suite

Pendant la rencontre au Café de la Mairie...

Pendant la rencontre au Café de la Mairie...

Mardi 26 mai j'ai rencontré mes lecteurs au Café de la Mairie. Benoît Peeters me présentait, Marion Hérold lisait des extraits de mon roman J'ai des blancs (Les Impressions nouvelles). Ceux d'entre vous qui n'y étaient pas peuvent visionner trois vidéos...

Lire la suite