Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne

Critique littéraire, billets d'humeur, entretiens avec des auteurs...

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« En entendant cette promesse, Schmucke sauta d’un bout de la table à l’autre, en entraînant la nappe, les plats, les carafes, et saisit Pons par une étreinte comparable à celle d’un gaz s’emparant d’un autre gaz pour lequel il a de l’affinité. — Guel...

Lire la suite

L’ours est un écrivain comme les autres, William Kotzwinkle, traduit de l’anglais par Nathalie Bru (10-18)

L’ours est un écrivain comme les autres, William Kotzwinkle, traduit de l’anglais par Nathalie Bru (10-18)

Disons-le d’entrée de jeu et sans faire de manières : voici l’un des livres les plus drôles qu’il m’ait été donné de lire depuis longtemps. Et je ne place pas le rire en tête des valeurs littéraires, on l’aura sans doute remarqué. Mais cela ne veut pas...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« J’ai dit le mot choses : et ce mot, au fur et à mesure qu’une curieuse faculté nous présente ces choses dans leur multiplicité, leur variété et leurs changements sans fin, se remplit d’un sens, ou d’une signification, spécial, que — pour ce qui me regarde,...

Lire la suite

Souvenirs d'un buveur d'éther, Jean Lorrain (Mercure de France, collection « Le Temps retrouvé »)

Souvenirs d'un buveur d'éther, Jean Lorrain (Mercure de France, collection « Le Temps retrouvé »)

Dans la préface, Antoine de Baecque, sur le mode du quasi pastiche, le décrit ainsi : « Corseté, fardé, parfumé, les yeux soulignés de khôl, les poches de veston fleuries, Lorrain arrive aux fêtes du Paris 1900 dans un halo d'éther, portant beau sa réputation...

Lire la suite

Paroles d'écrivains

Paroles d'écrivains

« … d’ailleurs il n’y avait presque rien de particulier dans cet homme… rien absolument n’attirait au premier regard l’attention sur cet homme. C’était, quoi, un homme comme les autres, un brave homme, sûrement, pareil à tous les braves gens, et qui peut-être...

Lire la suite

Mrs. Bridge (traduit de l’anglais par Clément Leclerc) et Mr. Bridge (traduit de l’anglais par Philippe Safavi), Evan S. Connell (Belfond, [vintage])

Mrs. Bridge (traduit de l’anglais par Clément Leclerc) et Mr. Bridge (traduit de l’anglais par Philippe Safavi), Evan S. Connell (Belfond, [vintage])

Étrange entreprise : en 1959, Evan S. Connell publie Mrs. Bridge, plongée dans la vie quotidienne d’une bourgeoise américaine de province entre les années 1930 et le début des années 1950 ; dix ans plus tard, il fait paraître Mr. Bridge, ou la même histoire...

Lire la suite

Je suis une méchante femme (Ich been a beesi frau), Pierre Kretz / Dan Steffan (Éditions du Tourneciel)

Je suis une méchante femme (Ich been a beesi frau), Pierre Kretz / Dan Steffan (Éditions du Tourneciel)

Il sera peut-être un peu difficile à trouver en librairie… En France, un plafond de verre sépare en effet la province de la capitale comme les différentes provinces entre elles, renvoyées chacune à un statut radicalement périphérique. Et c’est spécialement...

Lire la suite

Corps désirable, Hubert Haddad (Zulma)

Corps désirable, Hubert Haddad (Zulma)

Dans Théorie de la vilaine petite fille (Zulma, 2014), Hubert Haddad ressuscitait les sœurs Fox, à l’origine du « spiritualisme moderne ». C’était l’occasion d’une assez fascinante allégorie de la littérature et, au-delà, d’une méditation sur le mystère...

Lire la suite

Football, Jean-Philippe Toussaint (Les Éditions de Minuit)

Football, Jean-Philippe Toussaint (Les Éditions de Minuit)

La recette est connue : faire semblant de raconter une histoire tout en parlant réellement d’autre chose, et l’inverse, une intrigue ironique et des à-côtés faussement secondaires échangeant constamment leurs rôles. Nous avons ainsi eu de vrais-faux romans...

Lire la suite

Un millier d’années de bonnes prières, Yiyun Li, traduit de l’anglais par Françoise Rose (10-18)

Un millier d’années de bonnes prières, Yiyun Li, traduit de l’anglais par Françoise Rose (10-18)

Le cinéaste Wayne Wang a réalisé en 2007 un beau film méditatif d’après la nouvelle qui donne son titre au recueil. L’année suivante, il en adaptait une autre, La Princesse du Nebraska. Comme lui, Yiyun Li était venue de Pékin aux Etats-Unis pour faire...

Lire la suite