Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
    • Retours en arrière
    • Mes livres du mois
    • Parler de vos livres
  • Derniers articles
    • Quelques lectures pour l’été 2022
    • Dans la maison au cœur de la forêt profonde, Laird Hunt, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (Actes Sud)
    • Sans loi ni maître, Arturo Pérez-Reverte, traduit de l’espagnol par Gabriel Iaculli (Seuil)
    • Des Filles brillantes, Mary McCarthy, traduit de l’anglais par Antoine Gentien et Jean-René Fenwick (Belfond [vintage])
    • Guerre, Louis-Ferdinand Céline (Gallimard)
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2022
    • Août
    • Juillet
    • Juin
    • Mai
    • Avril
    • Mars
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    janvier 2021  roman biographique  rentrée 2019  2021  roman anglais  Mes vingt-six lettres  Pierre Ahnne  rentrée 2016  rentrée 2018  rentrée 2020  roman français  janvier 2022  poésie  2022  roman italien  enfance  roman allemand  rentrée 2015  rentrée 2014  adolescence  théâtre  rentrée 2017  vintage  2019  roman  rentrée 2021  roman américain  nouvelles  2016  Paroles d'écrivains

    Voir tous les tags
    • Tag Viet Thanh Nguyen

      Résultats pour la recherche du tag Viet Thanh Nguyen :
    • Le Dévoué, Viet Thanh Nguyen, traduit de l’anglais par Clément Baude (Belfond)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 15 Novembre 2021 à 16:42
      ...nouvelles évoquant la vie en Amérique des exilés vietnamiens. Et, aujourd’hui, donc, revoici le héros anonyme de Viet Thanh Nguyen, dans un roman dont le titre anglais, The Committed , signifie quelque chose comme l’homme engagé . À présent, ce héros porte un nom, Vo Danh, qui veut...

      Lire la suite...

    • Quelques lectures pour la fin de l’année 2017

      Par Pierre Ahnne dans Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne le 16 Décembre 2017 à 09:40
      ...fragments, toute l’épopée se déploie, avec sa fin tragique, plus sûrement qu’au fil d’un roman-fleuve.   Le Sympathisant , Viet Thanh Nguyen, traduit de l’anglais par Clément Baude (Belfond) Ce gros et brillant roman d’espionnage est aussi une étourdissante variation sur le thème...

      Lire la suite...

    • Le Sympathisant, Viet Thanh Nguyen, traduit de l’anglais par Clément Baude (Belfond)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 28 Octobre 2017 à 08:51
      ...vous montrez quelques lueurs d’une conscience révolutionnaire collective. La mauvaise nouvelle, c’est que votre langue vous trahit ».   Viet Thanh Nguyen s’est beaucoup documenté, et les remerciements qui closent son livre et où il indique ses sources ne sont, pour une fois, ni...

      Lire la suite...

    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Site de création de blogs - Eklablog - CGU - CGV - Préférences cookies - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte