Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
    • Retours en arrière
    • Mes livres du mois
    • Parler de vos livres
  • Derniers articles
    • Dans la maison au cœur de la forêt profonde, Laird Hunt, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (Actes Sud)
    • Sans loi ni maître, Arturo Pérez-Reverte, traduit de l’espagnol par Gabriel Iaculli (Seuil)
    • Des Filles brillantes, Mary McCarthy, traduit de l’anglais par Antoine Gentien et Jean-René Fenwick (Belfond [vintage])
    • Guerre, Louis-Ferdinand Céline (Gallimard)
    • Le Dernier Vol, John Monk Saunders, traduit de l’anglais par Philippe Garnier (Quai Voltaire)
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2022
    • Juillet
    • Juin
    • Mai
    • Avril
    • Mars
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    Paroles d'écrivains  rentrée 2020  2016  rentrée 2021  roman italien  roman français  Pierre Ahnne  rentrée 2015  2022  2021  roman anglais  rentrée 2019  adolescence  rentrée 2018  roman  rentrée 2014  poésie  rentrée 2016  Mes vingt-six lettres  2019  rentrée 2017  roman américain  roman allemand  nouvelles  enfance  janvier 2021  janvier 2022  vintage  théâtre  roman biographique

    Voir tous les tags
    • Tag Arthur Schnitzler

      Résultats pour la recherche du tag Arthur Schnitzler :
    • Gloire tardive, Arthur Schnitzler, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss (Albin Michel)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 12 Mars 2016 à 09:37
      ...Étrange histoire d’un texte   Ah, que ces gens ne connaissent-ils le genre allemand de la Novelle , tel par exemple que le pratiquait Schnitzler entre la fin du XIX e siècle et sa mort, en 1931 !... Un format assez long pour emporter le lecteur, assez court pour déjouer les clichés et le...

      Lire la suite...

    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Créer son blog avec Eklablog - CGU - CGV - Préférences cookies - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte